Titre de série : |
The stranger, 1 |
Titre : |
The stranger |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Albert Camus (1913-1960), Auteur ; Stuart Gilbert (1883-1969), Traducteur |
Editeur : |
[Saint-Clément-de-Rivière] : LEVE |
Année de publication : |
DL 2017 |
Importance : |
1 vol. (166 p.) |
Format : |
17 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
979-10-95253-22-8 |
Prix : |
12 EUR |
Langues : |
Anglais (eng) Créole haïtien (hat) Langues originales : Français (fre) |
Résumé : |
Roman bilingue (Anglais-Créole Haïtien) - A Bilingual Novel (English-Haitian creole) - Woman bilang (Angle-Kreyòl ayisyen) Camus depicts a strange man (though inwardly not so far from us) for whom all the directions of life, even the most opposite, are in equivalence - Albè Kami ban n istwa yon moun apa ki ta kache anndan n. Pou moun sa a, nenpòt jan lavi w pase, se menm penpenp lan. - Camus nous livre ici l'histoire d'un homme singulier (pourtant pas si étranger de nous) pour qui toutes les directions de la vie, même les plus opposées, sont en équivalence. - Translation in English and Haitian Creole of the original French text of Albert Camus, Nobel Prize in Literature. |
The stranger, 1. The stranger [texte imprimé] / Albert Camus (1913-1960), Auteur ; Stuart Gilbert (1883-1969), Traducteur . - [Saint-Clément-de-Rivière] : LEVE, DL 2017 . - 1 vol. (166 p.) ; 17 cm. ISBN : 979-10-95253-22-8 : 12 EUR Langues : Anglais ( eng) Créole haïtien ( hat) Langues originales : Français ( fre)
Résumé : |
Roman bilingue (Anglais-Créole Haïtien) - A Bilingual Novel (English-Haitian creole) - Woman bilang (Angle-Kreyòl ayisyen) Camus depicts a strange man (though inwardly not so far from us) for whom all the directions of life, even the most opposite, are in equivalence - Albè Kami ban n istwa yon moun apa ki ta kache anndan n. Pou moun sa a, nenpòt jan lavi w pase, se menm penpenp lan. - Camus nous livre ici l'histoire d'un homme singulier (pourtant pas si étranger de nous) pour qui toutes les directions de la vie, même les plus opposées, sont en équivalence. - Translation in English and Haitian Creole of the original French text of Albert Camus, Nobel Prize in Literature. |
|  |